-
Recent Posts
The Occasional Tweet
- RT @Botanygeek: People are so ridiculously nice up here in Scotland that sadly years of living in London makes me oddly suspicious of their… 5 days ago
- RT @smamawer: Dambusters 70th today. The 24th anniversary was when my father was CO RAF Scampton. All 617 survivors came. Leonard Cheshire … 5 days ago
- Tim Parks on how #translators can mis(read)construe an author's words giving #Machiavelli's The Prince as example. tinyurl.com/co5kp72 6 days ago
- Greening the streets: #Edible Herbal High Road in #Chiswick. Herbs, workshops, knot garden: opens Sat 18th karenliebreich.com/2013/846/ #London 6 days ago
Raphael: A Passionate Life by Antonio Forcellino
translated by Lucinda Byatt. Polity June 2012
Available from Book DepositoryCopyright
Wherever possible I have acknowleged the use of copyright material that I have included when writing the posts featured on this website. I would appreciate it if others did the same.
Please ask me before you copy text from my posts and pages. You can contact me through the website or email:
mail (at) lucindabyatt (dot) comMeta
Blogs worth a visit (or two)
Holiday cottage in Argyll
ITI Italian Network
Research interests
translation
Websites
Tag Archives: foreign languages
Synchronicity
Not having had much time recently to post, I wanted to mention an interesting synchronicity of events today on the subject of bilingualism: one an article questioning Barack Obama’s support of bilingualism (see my earlier post) as an effective means … Continue reading
Posted in foreign languages
Tagged bilingualism, education, foreign languages, society
Leave a comment
SOS… English translators and interpreters wanted in Brussels
Apparently it’s retirement time for native English-speaking interpreters and translators in Brussels – whose average age is said to be 58 – but so far a younger cohort has not stepped up to the mark. It all goes back to … Continue reading

