Three Percent – so named because this is roughly the percentage of books in translation published in the United States – is a great resource for anyone interested in translated fiction and contemporary foreign literature. Chad Post writes an excellent blog and the review section keeps up to date with newly published works – many translated, others not. This is the case of Dario Franceschini’s second novel, La follia improvvisa di Ignazio Rando (Bompiani, 2007). My review has just gone up on the Three Percent site.
- Good to hear Kate Lowe on Neil MacGregor's fascinating Shakespeare's Restless World: From From London to Marrakech bbc.co.uk/programmes/b01… 2 hours ago
- German Translators’ Survey of Contracts Cites Low Pay Levels publishingperspectives.com/2016/07/german… via @pubperspectives 1 day ago
- RT @Anna_Mazz: Excited to be heading to my 1st #theakstonscrime tomorrow, but slightly concerned there'll be no booze left by then. https:/… 6 days ago
- These look like the perfect choice (if you can find them) for summer reading #translation #goodbooks bbc.com/culture/story/… 6 days ago
Don Camillo and Peppone
Marzio Barbagli. Farewell to the World. A History of Suicide
translated by Lucinda Byatt. Polity Sept 2015
Farewell to the World
Don Camillo and his Flock
Wherever possible I have acknowleged the use of copyright material that I have included when writing the posts featured on this website. I would appreciate it if others did the same.
Please ask me before you copy text from my posts and pages. You can contact me through the website or email:
mail (at) lucindabyatt (dot) com