Three Percent – so named because this is roughly the percentage of books in translation published in the United States – is a great resource for anyone interested in translated fiction and contemporary foreign literature. Chad Post writes an excellent blog and the review section keeps up to date with newly published works – many translated, others not. This is the case of Dario Franceschini’s second novel, La follia improvvisa di Ignazio Rando (Bompiani, 2007). My review has just gone up on the Three Percent site.
- Fabulous conference. Thanks to all the other speakers and the organizers! twitter.com/MediciArchiveP… 21 hours ago
- Good to see this FT article but comment that translators make ends meet with corporate translation is all too true! ft.com/intl/cms/s/0/8… 21 hours ago
- #WheninEdinburgh Do go on Ken Cockburn's poetry walk down Edinburgh's High Street, weaving in and out of the closes edinburghpoetrytours.co.uk 3 weeks ago
- Economist Intern at £2k pm: get writing! economist.com/newsintern?cid… 3 weeks ago
Don Camillo and Peppone
Marzio Barbagli. Farewell to the World. A History of Suicide
translated by Lucinda Byatt. Polity Sept 2015
Farewell to the World
Don Camillo and his Flock
Wherever possible I have acknowleged the use of copyright material that I have included when writing the posts featured on this website. I would appreciate it if others did the same.
Please ask me before you copy text from my posts and pages. You can contact me through the website or email:
mail (at) lucindabyatt (dot) com